अयि रण दुर्मद शत्रु वधोदित दुर्धर निर्जर शक्तिभृते
चतुर विचार धुरीण महाशिव दूतकृत प्रमथाधिपते ।
दुरित दुरीह दुराशय दुर्मति दानवदूत कृतांतमते
जय जय हे महिषासुरमर्दिनि रम्यकपर्दिनि शैलसुते ॥५॥
Ayi: Oh! (vocative particle - used for addressing someone)
Raṇa (रण): In battle/war (locative case)
Durmada (दुर्मद): Arrogant, intoxicated (adjective)
Śatru (शत्रु): Enemy (masculine noun)
Vadho-dita (वधोदित): Engaged in killing, intent on killing (adjective, compound of vadha - killing and udita - risen, engaged)
Durdhara (दुर्धर): Difficult to bear, invincible (adjective)
Nirjara (निर्जर): God, immortal (masculine noun)
Śakti-bhṛte (शक्तिभृते): One who bears power, possessing strength (adjective, feminine, vocative case)
Catura (चतुर): Clever, skilled (adjective)
Vicāra (विचार): Thought, consideration (masculine noun)
Dhurīṇa (धुरीण): Foremost, excellent (adjective)
Mahā-Śiva (महाशिव): Great Shiva (masculine noun, compound)
Dūta-kṛta (दूतकृत): Sent as messenger, messenger sent by (adjective, compound)
Pramatha-adhipate (प्रमथाधिपते): Lord of Pramatha (Shiva’s attendants) (masculine noun, compound, vocative case)
Durita (दुरित): Sins, evils (neuter noun)
Durīha (दुरीह): Difficult to overcome, wicked (adjective)
Durāśaya (दुराशय): Evil-minded, wicked-intentioned (adjective)
Durmati (दुर्मति): Evil-minded, foolish (adjective)
Dānava-dūta (दानवदूत): Messenger of demons (masculine noun, compound)
Kṛtānta-mate (कृतांतमते): Having the intellect of Yama (the god of death), one whose intellect is like that of Yama (adjective, feminine, vocative case)
Jaya (जय): Victory (feminine noun)
Jaya (जय): Victory (feminine noun)
He (हे): Oh! (vocative particle)
Mahishāsura-mardini (महिषासुरमर्दिनि): O, destroyer of Mahishasura! (feminine noun, compound, vocative case)
Ramya-kapardini (रम्यकपर्दिनि): One with beautiful braided hair (feminine noun, compound, vocative case)
Śaila-sute (शैलसुते): Daughter of the mountain (Parvati) (feminine noun, compound, vocative case)